Para artesãos lusófonos

Crie orçamentos por voz, em português, direto do canteiro

Publicado em 21 de abril de 2026 · Leitura de 6 min

Você trabalha na construção civil na França. Fala português. Conhece o seu ofício melhor do que ninguém. Mas na hora de fazer um orçamento, uma fatura, ou mandar uma mensagem pro cliente, tudo precisa ser em francês. E é aí que começa a dor de cabeça.

O Facto foi pensado pra resolver exatamente esse problema. Você fala em português, e o aplicativo entrega um documento profissional em francês. Sem erro de ortografia, sem vocabulário técnico errado, sem perder tempo traduzindo palavra por palavra.

O problema: fazer orçamentos em francês

Se você é brasileiro, português, cabo-verdiano ou de qualquer país lusófono trabalhando na França, já passou por isso: o cliente pede um orçamento, e você precisa escrever tudo em francês. A descrição dos serviços, as condições de pagamento, os materiais. Tudo num idioma que não é o seu.

Mesmo quem fala bem francês no dia a dia enfrenta dificuldades quando o assunto é vocabulário técnico por escrito. Qual é a diferença entre "enduit" e "crépi"? Como se escreve "ponçage"? "Ravalement de façade" ou "rénovation de façade"? Errar uma palavra pode passar uma impressão de falta de profissionalismo.

O resultado é conhecido: você perde tempo tentando escrever corretamente, pede ajuda pra alguém, ou acaba mandando um orçamento com erros que prejudicam a sua imagem. Alguns desistem e fazem tudo de boca, sem documento escrito, o que é um risco enorme em caso de disputa com o cliente.

Não é uma questão de competência. É uma barreira linguística que afeta diretamente o seu negócio.

A solução: dite em português, receba em francês

O Facto funciona de um jeito simples. Você abre o aplicativo no celular, aperta o botão de gravação e descreve o serviço em português. Pode falar do jeito que quiser, como se estivesse explicando o trabalho pra um amigo.

O aplicativo faz o resto:

Você não precisa digitar nada. Não precisa saber escrever "approvisionnement" ou "mise en conformité électrique". O Facto entende o que você quer dizer e coloca no papel da forma certa.

O processo leva menos de dois minutos. Você pode criar um orçamento completo enquanto ainda está no canteiro, entre uma tarefa e outra. Sem notebook, sem escritório, sem esperar chegar em casa.

Exemplo prático

João é pintor, veio do Brasil e trabalha na região de Paris há cinco anos. Ele acabou de visitar um apartamento e precisa mandar o orçamento pro cliente ainda hoje. Em vez de tentar escrever em francês, ele abre o Facto e dita:

O que João ditou (em português)

"Preciso fazer um orçamento pra pintura de dois quartos e a sala, com preparação da parede, massa corrida e duas demãos de tinta acrílica."

O que o Facto gerou (em francês)

"Préparation des surfaces (rebouchage, enduit, ponçage) et application de deux couches de peinture acrylique, 2 chambres et salon."

Em poucos segundos, João tem uma descrição profissional em francês, com os termos técnicos corretos. Ele adiciona os preços, confere o total e envia o PDF direto pro cliente pelo WhatsApp. Tudo feito do canteiro, sem sair do carro.

O cliente recebe um orçamento limpo, bem escrito, com todas as informações necessárias. Nenhuma indicação de que foi escrito originalmente em português. Isso gera confiança e ajuda a fechar mais trabalhos.

O botão "Melhorar": IA que refina seus orçamentos

Às vezes, mesmo em português, a gente descreve um serviço de forma rápida e resumida. "Pintura do banheiro" ou "trocar o chuveiro" são descrições que funcionam na conversa, mas não ficam profissionais num orçamento.

O Facto tem um botão chamado "Améliorer" (Melhorar) que usa inteligência artificial para transformar descrições simples em textos completos e profissionais. Ele adiciona detalhes técnicos, organiza as etapas do serviço e usa a terminologia correta do setor de construção francês.

Exemplo: Você dita "reforma do banheiro com troca de azulejo e instalação de box". O botão Melhorar transforma isso em: "Dépose du carrelage existant, préparation du support, pose de carrelage neuf au sol et aux murs, installation d'une paroi de douche vitrée." Muito mais profissional, sem nenhum esforço da sua parte.

Essa funcionalidade é especialmente útil para quem está começando na França e ainda não domina o vocabulário técnico em francês. O Facto preenche essa lacuna automaticamente. Para saber mais sobre como a IA melhora seus documentos, veja nosso artigo sobre o recurso de melhoria por IA.

Faturação eletrônica obrigatória em 2026

A partir de setembro de 2026, todas as empresas na França precisam aceitar faturas eletrônicas. Em 2027, todas precisam emitir nesse formato. Isso vale para artesãos, micro-empreendedores (auto-entrepreneurs) e qualquer profissional que emita faturas B2B.

Se você trabalha por conta própria na construção, essa mudança te afeta diretamente. Faturas em papel ou PDF simples enviado por email não serão mais aceitas para transações entre profissionais.

O Facto está se preparando para essas exigências. O aplicativo já gera faturas com todas as menções obrigatórias exigidas pela lei francesa (SIRET, TVA, condições de pagamento, numeração sequencial). E está trabalhando na compatibilidade com o formato Factur-X, que será o padrão na França.

Para entender o calendário completo e as obrigações, consulte nosso artigo sobre a e-faturação em 2026 ou a página dedicada à faturação eletrônica.

Como começar a usar o Facto

O processo é direto:

1

Baixe o aplicativo

O Facto está disponível gratuitamente na App Store. Basta baixar e criar uma conta em menos de um minuto.

2

Fale em português

Aperte o botão de gravação e descreva o serviço como preferir. Pode ser detalhado ou resumido. O Facto entende os dois jeitos.

3

Revise e envie

Confira o orçamento gerado, ajuste os preços se necessário e envie o PDF pro cliente. Pelo WhatsApp, email, ou como preferir.

O Facto também funciona para quem fala árabe. Se você tem colegas de trabalho arabófonos, indique o aplicativo. A ideia é que a língua nunca seja uma barreira para trabalhar de forma profissional na França.

Por que isso importa

A comunidade lusófona é uma das maiores na construção civil francesa. Brasileiros, portugueses, cabo-verdianos e outros profissionais de língua portuguesa contribuem diariamente para o setor. Mas a burocracia administrativa, toda em francês, continua sendo um obstáculo real.

Um orçamento mal escrito pode custar um contrato. Uma fatura sem as menções obrigatórias pode gerar problemas legais. E o tempo gasto tentando traduzir e formatar documentos é tempo que poderia ser investido no trabalho de verdade.

O Facto elimina essa barreira. Você se concentra no que sabe fazer, no seu ofício, e deixa a parte burocrática com o aplicativo. É uma ferramenta feita para quem trabalha com as mãos e precisa de agilidade, não de horas na frente de um computador.

Para um guia completo sobre como criar orçamentos e faturas no canteiro, veja nosso artigo principal sobre orçamentos e faturas.

Fale em português. Fature em francês.

Baixe o Facto grátis e crie seu primeiro orçamento em menos de dois minutos, direto do canteiro.

Baixar Facto grátis